Tuesday, September 18, 2012
te' "Yueni, Mitsudo no Genso wa Hokorobi, Yoromeku Sekai wa Ashita wo "Bokyaku" Su." [2012.10.03]
【CD】
01. 生命の快楽とは死の『接種』であり、終焉へ歩む生の動力である。 (Seimei no Kairaku to wa Shi no "Sesshu" de Ari, Shuuen e Ayumu Nama no Douryoku de Aru.; The pleasure of life is "the inoculation" of death, it is the power of life to walk to the end.)
02. 楽観の深奥で燻る魔は、万人が宿す普遍的無意識の『罪』の残滓。 (Rakkan no Shinou de Kusuburu Ma wa, Mannin ga Yadosu Fuhenteki Muishiki no "Tsumi" no Zanshi.; Smoldering in the profound magic of optimism, the remnants of the "sins" of the collective unconscious that everyone conceives.)
03. 道徳とは権力の装置であり民衆の自由の最大の『枷』と自覚せよ。 (Doutoku to wa Kenryoku no Souchi de Ari Minshuu no Jiyuu no Saidai no "Kase" Jikaku se yo.; Morality and realize the "shackles" of a maximum of freedom of the people is a unit of power.)
04. 『弦』の揺らぎはの文様を紡ぎ、泡沫夢幻の重奏をかなでる。 ("Tsuru" no Yuragi wa no Tayou o Tsumugi, Utakata Mugen no Juusou o Kanaderu.; Weaving a pattern of fluctuation of the "string", played the Phantom foam octets.)
05. 探求者は相対する事象の『中間層』を彷徨う半音階的世界の住人。 (Tankyuusha wa Aitai Suru Jishou no "Chuukansou" o Samayou Hanonkai teki Sekai no Juunin.; The seeker is a chromatic scale of the world's inhabitants wandering the "middle tier" of events that are relative.)
06. 茫漠の中の『粒子』の蜜月は、私という存在が煌めく刹那の現身。 (Boubaku no Naka no "Ryuushi" no Mitsugetsu wa, Watashi to Iu Sonzai ga Kirameku Setsuna no Utsutsu mi.; Honeymoon of "the particles" in vast, the present body moment of my existence that sparkles.)
07. 連続と不連続の境界での戯れが、命脈を繋ぐ『供犠』という慰み。 (Renzoku to Furenzoku no Kyoukai de no Tawamure ga, Meimyaku o Tsunagu "Kugi" to Iu Nagusami.; Frolic at the boundary of continuous and discontinuous, plaything of "sacrifice" to connect the thread of life.)
08. 音の中の『痙攣的』な美は、観念を超え肉体に訪れる野生の戦慄。 (Oto no Naka no "Keiren Teki" na Bi wa, Kannen o Koe Nikutai ni Otozureru Yasei no Senritsu.; Beauty "spasms" in the sound, the horror of the wild idea to visit more than flesh.)
09. 夢境は重力の『検閲』を畏れず、閉じた裡を突破する自由の幽体。 (Yume Sakai wa Juuryoku no "Kenetsu" o Osorezu, Tojita Uchi o Toppa Suru Jiyuu no Yuutai.; Dream of an environment without fear of "censorship" of gravity, an ethereal body free to break the inside what's closed.)
10. 私は川の窪み。流れは過ぎゆけど保たれる波紋。『動的』な秩序。 (Watashi wa Kawa no Kubomi. Nagare wa Sugi Yukedo Tamotareru Hamon. "Douteki" na Chitsujo.; I am the hollow of a river. The ripples flow is kept although lapse. A "dynamic" order.)
(Excuse my shitty translations etc)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment